1742

Leonhard Hoesch erhält die Konzession für die Errichtung einer Eisenschneidmühle in Kreuzau-Schneidhausen.

1742

Leonhard Hoesch receives permission to erect an iron-cuttion mill in Schneidhausen Kreuzau.

1770

Neben der Eisenschneidmühle wird eine Papiermühle erbaut.

1770

A paper mill is built beside the iron-cuttion mill.

1819

Die geschäftlichen Wege von mittlerweile drei Hoesch-Brüdern trennen sich. Aus der Firma "Eberhard Hoesch & Söhne" geht im Jahre 1871 die Hoesch Werke AG in Dortmund hervor.

1819

The three Hoesch brothers go their separate ways in business. In 1871 the company "Eberhard Hoesch & Sons" becomes Hoesch Werke AG in Dortmund.

1847

In Schneidhausen wird durch Leonhard Hoesch in den Gebäuden der Eisenschneid- und Papiermühle ein Zinkwalzwerk errichtet. Bis heute ist Hoesch mit Titan-Feinzink und Kupferbauteilen erfolgreich.

1847

In Schneidhausen, Leonhard Hoesch sets up a zinc mill in the buildings of the iron-cuttiong and paper mill. Hoesch is still successful with titanium fine zinc and copper components.

1930

Das Walzwerk wird um ein Doppelwalzgerüst mit Turbinenantrieb erweitert, das bis 1972 in Betrieb ist. Die Turbine liefert auch heute noch Strom für die Produktion.

1930

The zinc mill is extended by a turbine-driven double-roll stand which continues its operation up to 1972. The turbine still supplies power for production.

1972

Unter dem Markennamen "Sanicryl" beginnt Hoesch als erstes Unternehmen in Deutschland mit der Produktion von Badewannen aus Sanitär-Acryl. Dieses Material bietet Hoesch völlig neue Möglichkeiten bei der Formen- und Farbgebung für Sanitär-Produkte.

1972

Under the brand name "Sanicryl", HOESCH is the first company in Germany to produce acrylic bathtubs. This material offers HOESCH completely new options for the moulding and colouring of sanitary ware.

1979

Hoesch präsentiert die Acrylwanne mit Whirlsystem. Gleichzeitig eröffnet das Unternehmen eine neue Dimension des Fitness-Bades mit großräumigen, komfortablen Whirlpools für den privaten und öffentlichen Bereich.

1979

Hoesch presents the first acrylic bathtub with whirl system. At the same time the company opens up a new dimension in fitness baths with spacious, comfortable whirlpools for domestic and public use.

1980

Hoesch erweitert sein Programm durch Römische Dampfbäder. Eine alte, traditionsreiche Badekultur erlebt eine Renaissance – in moderner Produktform.

1980

Hoesch extends its range with Roman steam baths. An ancient bathing culture steeped in tradition undergoes a renaissance- in the form of a modern product.

1981

Hoesch übernimmt das Duschabtrennungsprogramm der ACO Andernacher Gießerei & Kunststoffverarbeitung, entwickelt es weiter und setzt damit ganz neue Badakzente.

1981

Hoesch takes over the shower cabinet program of ACO Andernacher Gießerei & Kunststoffverarbeitung, develops it further and sets new bathroomware trends.

1987

In der ehemaligen Papierfabrik Friedenau werden neue Montagekapazitäten für Whirlwannen und -pools geschaffen. Im ehemaligen Papiermühlengebäude aus dem Jahr 1770 wird ein modernes Informations- und Schulungszentrum eingeweiht. Damit entspricht Hoesch dem gestiegenen Informationsbedürfnis der Marktpartner im Sanitärgroßhandel und Fachhandwerk.

1987

New production capacities are installed for whirl tubs and whirlpools in the former Friedenau paper factory. A modern information and training centre is inaugurated in the former paper mill building dating back to 1770. This is HOESCH answer to the increasing information needs of our market partners in the bathroomware wholesale and trades sector.

1992

Das Unternehmen feiert großes Jubiläum: Vor 250 Jahren begann die Erfolgsgeschichte der Firma Hoesch in Kreuzau-Schneidhausen. Die Stärke des Unternehmens liegt auch heute in seiner Innovationskraft.

1992

The company celebrates a major anniversary: 250 years ago the success story of the HOESCH company began in Kreuzau, Schneidhausen. Today the strength of the company still lies in its capacity for innovation.

1993

An den Standorten Schneidhausen und Andernach sind ca. 500 Mitarbeiter beschäftigt. Umfangreiche Investitionen sichern den Schritt in die High-Tech-Zukunft.

1993

Around 500 people are employed at the locations in Schneidhausen and Andernach. Extensive capital investments secure the copmany's advance into the high-tech future.

1994

Mit dem Ultracryl-®System bringt Hoesch eine neue Generation von Bade- und Duschwannen aus Acryl auf den Markt. Ultracryl ® weist neue Wege im Umweltschutz durch 100 % Recycelbarkeit. Innovationen wie diese, höchste Qualität, anspruchsvolles Design und umfassender Service sind die Basis der Hoesch-Philosophie.

1994

With the Ultracryl® System, HOESCH introduces a new generation of acrylic bathtubs and shower trays to the market. Ultracryl® sets new standards in enviromental protection by being 100% recyclable. Innovations such as this, highest quality, high-end design and comprehensive service are the basis of the HOESCH philosophy.

2000

Hoesch und Wellness sind zu einem untrennbaren Begriff in der Sanitärbranche geworden.

2000

Hoesch and Wellness become synonymous in the sanitary ware sector.

2001

Hoesch übernimmt den Bereich Sanitäracryl und Duschabtrennungen von Düker. Mit der Übernahme gehen die weltweiten Markenrechte an Düker Sanitärprodukten auf Hoesch über.

2001

Hoesch takes over the Düker sanitary acrylic and shower partition section. With the takeover, Düker's worldwide brand name rights on sanitary products are transferred to Hoesch.

2005

Im Juli 2005 wird das Unternehmen Hoesch von Gesellschaftern der polnischen Sanplast-Gruppe (führender polnischer Sanitärhersteller) übernommen. Der Standort Kreuzau wird als europäischer Firmensitz ausgebaut und das Produktprogramm wird restrukturiert.

2005

In July 2005, Hoesch is taken over by the shareholders of Sanplast Group (the leading Polish producer of sanitary ware). Kreuzau becomes the European headquaters of the company and its assortment is reorganized.

2007

Das Hoesch-Sortiment wird um Komplettbäder erweitert. Mit den ersten ganzheitlichen Modellen „SingleBath“ und „SensaMare“ werden gezielt unterschiedliche Käuferschichten angesprochen. Die Marke Hoesch erhält ein neues Erscheinungsbild und wird als Premium-Anbieter in der Design- und Wellnessbranche neu positioniert. Derzeit sind ca. 200 Mitarbeiter im Unternehmen beschäftigt.

2007

Hoesch extends its assortment with complete bathroom. First, fully complex SingleBath and SensaMare models satisfy the needs of the most demanding customers. Hoesch brand is appointed the phenomenon and wins the position of Premium supplier in the wellness industry. Currently, the company employs 200 people.